-
1 перебрать в памяти
• ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]=====⇒ to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:- X mentally reviewed Ys.♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в памяти
-
2 перебрать в памяти
vgener. estar dando vueltas a la memoria, estar haciendo memoria -
3 ПЕРЕБРАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПЕРЕБРАТЬ
-
4 перебрать
* * *совер.перебрать абзац типогр.
— перабраць абзац(полы, печь) перакласці, пералажыць, мног. перакладаць, паперакладваць -
5 перебрать
-беру, -берёшь, παρλθ. χρ. перебрал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перебранный, βρ: -ран, -а, -оρ.σ.μ.1. τακτοποιώ, διευθετώ, βάζω τάξη• ξεχωρίζω•перебрать бумаги и письма τακτοποιώ τα χαρτιά και τα γράμματα•
перебрать вещи τακτοποιώ τα πράγματα.
|| διαλέγω, ξεδιαλέγω•перебрать картофель ξεδιαλέγω τις πατάτες.
2. μτφ. (εν)θυμούμαι όλα ή πολλά με τη σειρά•перебрать в памяти события последних лет επαναφέρω στη μνήμη τα γεγονότα στα τελευταία χρόνια.
|| καλοεξετάζω, εξονυχίζω, κοσκινίζω.3. φτιάχνω από την αρχή• επιδιορθώνω, επισκευάζω.4. (τυπγρ.) ξαναστοιχειοθετώ•перебрать строчку ξαναστοιχειοθετώ τη σειρά (του κειμένου).
5. συγκεντρώνω, (συμ)μαζεύω, συναθροίζω.6. παίρνω παραπάνω (από το κανονικό). || (χαρτπ.) παίρνω πόντους παραπάνω απ ό,τι χρειάζεται.εκφρ.перебрать по косточкам – εξετάζω λεπτομερώς, εξονυχιστικά, εξονυχίζω.1. διέρχομαι, περνώ, διαβαίνω.2. μετατοπίζομαι, μετακινούμαι, αλλάζω θέση, πηγαίνω αλλού. || αλλάζω διαμονή, μετοικώ. -
6 перебрать
1. сов. чтоберәмтекләп ҡарау, айырыу, һайлау2. сов.кого-что; перен.берәм-берәм иҫкә (хәтергә) төшөрөү, берәм-берәм хәтерҙән үткәреү3. сов. что; разг.тағатып (таратып, һүтеп) йыйыу4. сов. что; типогр.набрать зановоҡабаттан (ҡайтанан) йыйыу5. сов. чтовзять постепенно, по частямташыу, туҡтауһыҙ алыу6. сов. что, чеговзять слишком многоартыҡ (кәрәгенән тыш) алыу -
7 перебрать
сов.1) ( что) санлау, берәмтекләп карап чыгу2) перен. ( кого-что) искә төшерү, хәтерләп чыгу, берәм-берәм күз алдына китерү3) ( что), полигр. [таратып] яңадан җыю4) ( что-чего) (взять лишнее) артык алу, кирәгеннән тыш алу -
8 ПАМЯТИ
в здравом уме и твердой памяти -
9 перебрать
совер.перебрать картофель – картоф авзарын
перебрать в памяти все события дня – боны хабæрттæ хинымæр ранымайын
-
10 перебрать в голове
• ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]=====⇒ to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:- X mentally reviewed Ys.♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в голове
-
11 перебрать в мыслях
• ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]=====⇒ to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:- X mentally reviewed Ys.♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в мыслях
-
12 перебрать в уме
• ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]=====⇒ to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:- X mentally reviewed Ys.♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебрать в уме
-
13 перебрать
сов.1. что (при сортировке) зэхэбдзын, зэхэпшыпыкIын, сорт-сортэу зэхэпхын2. кого-что, перен. (в памяти) бэрэ уегупшысэн, гупшысэкIэ улъыхъон3. что (разобрав, сложить вновь) зэпкъырыпхынышъ зэпкъырыплъхьажьын, зэхэпхынышъ зэхэплъхьажьынперебрать сарай къакъырыр зэпкъырыпхынышъ зэпкъырыплъхьажьын4. что, разг. (взять лишнее) бащэ къэпштэн, бащэ къыIыпхын3. что, полигр. - (набрать заново) икIэрыкIэу хэпхыжьын (текстыр) -
14 перебрать
I (переберу, переберешь), перебранный, сов.
1. что (рассортировать) зэхэдзын, ээхэхын
2. что, чего (разг.) (взять лишнее) куэдыщэ къэщтэн, куэдыщэ къеIыхын
3. кого-что, перен. (в памяти) куэдрэ егупсысын -
15 перебирать в памяти
• ПЕРЕБИРАТЬ/ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ <в ПАМЯТИ, В МЫСЛЯХ, В ГОЛОВЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: if a count noun, usu. pi]=====⇒ to examine and reexamine sth. mentally, considering various possibilities (circumstances, people etc) in turn:- X mentally reviewed Ys.♦ Я одолеваю этот путь как на крыльях, не замечая ни мороза, ни обледенелых колдобин под ногами... Снова и снова перебираю в памяти то, что сказал Б.Л. [Пастернак] (Гладков 1). The whole way I felt as if borne up on wings, oblivious of the frost and the icy potholes underfoot....Again and again I went over in my mind what Pasternak had said (1a).♦...Чонкин задумался, стал перебирать в уме возможные варианты. И придумал (Войнович 2). Deep in thought, Chonkin began sorting through all the possible alternatives. Finally he came up with the solution (2a).♦ Он перебрал в уме все места, где мог бы быть Трофимович, но тот мог быть где угодно... (Войнович 2). He mentally reviewed all the places Trofimovich could possibly be, but he could be anywhere... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > перебирать в памяти
-
16 пургедаш
пургедашГ.: пыргедӓш-ам1. рыть, взрывать, взрыть; разрывать, разрыть; вырывать, вырыть; изрытьПакчам пургедаш разрыть огород.
Машина-влак дӱргат, экскаватор-влак кочыртатат – курыкан мландым пургедыт. И. Васильев. Машины тарахтят, экскаваторы скрежещут – роют горную породу.
Йырым-йыр снаряд-влак пудештылыт, мландым пургедыт, рокым нӧлтат. К. Коряков. Кругом взрываются снаряды, разрывают землю, поднимают почву.
2. размывать, размыть; подмывать, подмытьПӱям пургедаш подмывать плотину.
Ындыже вӱдлан пургедаш корно почылто, ситартышыже чоҥга ӱмбач волышо вӱдат полша. Н. Лекайн. Теперь воде дорога открылась, чтобы размывать, в добавок помогает и стекающая с холма вода.
(Вӱд) ийым кӱрыштӧ, серым пургеде, олыкыш, чодыра коклашке ташлыш. В. Иванов. Вода раскрошила лёд, размыла берега, разлилась на луга и леса.
Сравни с:
мушкаш3. ковырять, поковырять, расковыривать, расковырять; рыть, порытьЛончышто пургедаш ковырять в щели;
ошмам пургедаш ковырять песок;
тоя дене пургедаш ковырять палкой.
Путников рокышто ала-мом пургедеш. Копаш пыштен туржын онча. Ф. Москвин. Путников что-то ковыряет в земле. Взяв в горсть, перетирает.
(Уляна) казаварняже дене ик пылышыштыже пургеде, весыштыже – нимат ок полшо. З. Каткова. Уляна поковыряла в одном ухе, в другом – нисколько не помогает.
4. рыться, порыться; шарить, пошарить, обшарить; перебирать, перебрать; перетрясать, перетрясти: обыскивать, обыскать; прочёсывать, прочесатьВургемым пургедаш перетрясти одежду;
кагазым пургедаш перебирать бумаги;
кӱсеныште пургедаш шарить в кармане;
сондыкышто пургедаш рыться (букв. рыть) в сундуке.
Чашкер лӱшкымӧ йӱк дене шергылтеш, орол-влак ик лакымат, ик вондерымат огыт кодо – пургедыт, ончыштын эртат. К. Васин. Чаща наполнена шумом, охранники не оставляют ни одной ямы, ни одного кустарника – прочёсывают, осматривают.
(Ӱдыр) квитанций копий-влакым пургедаш тӱҥале, кӱлеш квитанцийым кычал лукто. А. Эрыкан. Девушка стала перебирать копии квитанций, нашла нужную квитанцию.
5. перен. придираться, придраться; привязываться, привязаться; копатьсяКӱлеш-оккӱллан пургедаш придираться к мелочам.
Кызыт гын кум ий ожно мо лиймымат пургедыт. А. Эрыкан. Сейчас придираются и к тому, что было три года назад.
(Шумелёв:) От уж мо, тиде ревизорет сӧсна семын пургедеш. Н. Арбан. (Шумелёв:) Разве не видишь, этот ревизор копается, как свинья.
Сравни с:
кычалтылаш6. перен. перебирать (перебрать) в памяти; вспоминать, вспомнить; восстанавливать (восстановить) в памятиЙоча жапым пургедаш вспоминать о детских годах.
Эртышым пургедын, волгыдо кечым кеч-мыняр кычал шинче – эртак шем кече веле ушештаралтеш. А. Эрыкан. Перебирая прошлое, сколько ни ищи светлых дней, вспоминаются только одни чёрные дни.
Тудын ушыжо, пундашдыме пычкемыште ала-мом шарнаш тӧчен, пургедаш тӱҥале. М. Евсеева. Он начал перебирать в своей памяти, стараясь в бездонной темноте вспомнить о чём-то.
7. перен. бередить, разбередить; растравлять, растравить; терзать, мучитьЧоным пургедаш терзать душу.
Очыни умылыш: сусыр верым молан уэш-пачаш пургедаш. И. Ялмарий. Он, видимо, понял: зачем же бередить вновь и вновь рану.
Шӱм-кылем ит кӱрышт, ит пургед. В. Дмитриев. Не разрывай, не терзай ты мою душу.
Составные глаголы:
-
17 ластыклаш
ластыклашГ.: лаштыклаш-ем1. листать, полистать, перелистывать, перелистать, перебирать (перебрать) листы (книги, тетради и т. п.)Журналым лаштыклаш листать журнал.
Григорий Петрович ӱстембал ӱмбачын парня кӱжгыт книжкам нале, ластыклен ятыр шинчыш. С. Чавайн. Григорий Петрович взял со стола книгу толщиной с палец и долго перелистывал её.
Иванаев тетрадьшым вашкен ластыклаш тӱҥале. В. Косоротов. Иванаев торопливо начал перелистывать свою тетрадь.
2. перен. перебирать, перебрать (в памяти)Шукертсым ластыклен, Качырийын кумылжо тодылалте. «Мар. ком.» Перебирая в памяти давнее, Качыри расстроилась.
3. Г.резать, делить на части что-л. (съестное)Кагыльым лаштыклаш резать пирог;
куд лаштыкеш лаштыклаш резать на шесть кусков.
Смотри также:
пӱчкашСоставные глаголы:
-
18 шераш
шерашI-ам1. чесать, расчёсывать, расчесать что-л.; причёсывать, причесать кого-л.; причёсываться, причесатьсяӰпым шераш расчёсывать волосы.
Шефыш налме талгыдем йӧратен ончен куштем, шерам тудым кажне кечын. И. Антонов. Над взятым мною в шефство стригунком я ухаживаю с любовью, расчёсываю его каждый день.
Эй, йолташем, сар ӱпетым шер мардежлан ваштареш. Муро. Друг мой, причеши против ветра свои русые волосы.
2. расчёсывать, расчесать; очищать, очистить (шерсть, кудель для пряжи)Мушым шераш очищать кудель.
Урок деч вара йоча-влак межым шерыт, шӱдырат. «Ончыко» После уроков дети теребят шерсть, прядут.
3. перен. прочёсывать, прочесать; шарить, обшарить; обыскивать, обыскать; рыскать, обрыскать; рыться, порыться; перебирать, перебрать; тщательно осматривать (осмотреть), обследовать какую-л. местностьКажне лукым шераш обшарить каждый угол.
Пикшым кучен, чодыра кӧргым шераш сонарыш лектат манын шонышым. К. Васин. Я думал, что ты, взяв стрелы, выйдешь на охоту прочёсывать лес.
Колтена нарядым казыр, шерына кожлам тӱшкан. Ю. Галютин. Пошлём немедленно наряд, толпой прочешем лес.
4. перен. разглядывать, разглядеть; осматривать, осмотреть; оглядывать, оглядеть кого-что-л.; внимательно, со всех сторон смотреть (посмотреть) на кого-что-л.– Мом тый тушто ужынат? – мане да Чораев шкежат чодыра тӱрым шераш тӱҥале. Е. Янгильдин. – Ты что там увидел? – сказал Чораев и сам стал осматривать опушку леса.
(Саня) шинчаж дене шыпак ӱдыр-влакым шереш, нимом пелештыде шыргыжеш. М. Евсеева. Саня незаметно разглядывает девушек, молча улыбается.
Сравни с:
тергаш5. перен. ворошить, переворошить; припоминая, мысленно перебирать (перебрать) в памяти; последовательно воспроизводить (воспроизвести) в мыслях ряд каких-л. предметов, явленийШинчам кумалте. Ушем эртыше илыш корнем шереш. И. Иванов. Глаза мои закрылись. Сознание ворошит мой прожитый жизненный путь.
(Йыван), чодыраште коштшыжла, тӱрлым шонкала, илышын тӱрлӧ савыртышыжым шереш. А. Юзыкайн. Гуляя по лесу, Йыван думает о разном, ворошит в памяти разные события жизни.
Сравни с:
тергаш6. перен. ругать, отругать; обсуждать, обсудить; пробирать, пробрать; судачить, злословить о ком-чём-л.Ик погынымаштат, вес погынымаштат Яметым вурсат. Кумшо вереат тудымак шерыт. Д. Орай. На одном собрании, и на другом собрании ругают Ямета. И в третьем месте его же пробирают.
Шерыч, ятлышт, «шукышт» мыйым, кертыда гын – тек кочса! Г. Гадиатов. Обсуждали, осуждали меня «многие», если сможете – съешьте!
7. перен. рассекать, рассечь; разрывать, разорвать; быстрым движением разделять, разделить, прорезать, прорезатьПылым шераш рассекать тучи;
толкыным шераш разрывать волны.
Музык ден муро йӱк, варнен, йӱштӧ южым шереш. М.-Азмекей. Звуки музыки и песни, слившись, разрывают холодный воздух.
Составные глаголы:
II-емЙӱштӧ телылан кӧра пӧртйымалне пареҥге шерен. Из-за холодной зимы в подполье картофель стал сладким.
-
19 рончаш
рончаш-ем1. разматывать, размотать; развязывать, развязать, распутывать что-л.Керемым рончаш разматывать верёвку.
Эрдене Лиза перевязкым рончыш да куандарен ойлыш. К. Березин. Утром Лиза развязала перевязку и, вселяя радость, сказала.
2. расплетать, распускать что-л.Ӱдыр ала-молан ӱппунем мучашыжым ронча, уэш пуна. Н. Лекайн. Девушка почему-то расплетает кончик косы, то снова заплетает.
От мутлане, коклан, кидыш налын, шижде шовыч йолватым рончет. М. Якимов. Ты молчишь, временами, сама того не замечая, распускаешь бахрому у платка.
3. развёртывать, развернуть что-л. свёрнутое, завёрнутоеМикале, кагаз вӱдылкам рончен, упшым луктеш. М. Шкетан. Микале, развернув бумажный сверток, вытаскивает шапку.
Унай, шовычым рончен, тушеч пу кӱмыжеш оптымо мелнам луктын шындыш. А. Юзыкайн. Унай, развернув полотенце, выставила оттуда стопку блинов в деревянной чашке.
4. развинчивать, развинтить; отвинчивать, отвинтить, отвернутьМый огнетушитель винтым изиш рончышым. Ю. Артамонов. Я немножко отвернул винт огнетушителя.
Осяндр мемнан жатке гыч пилам рончен налын. А. Волков. Осяндр с нашей жатки отвинтил и забрал пилу.
5. разобрать, разбирать что-л. на частиВинтик марте комбайным ронченыт. А. Бик. До винтика разобрали комбайн.
Икмыняр плотник пеҥгыдемше бетон гыч опалубкым рончат. А. Мурзашев. Несколько плотников разбирают опалубки от схватившегося бетона.
6. перен. распутывать, распутать что-л. (след и т. д.)Тобик, кышам рончен, йолгорно гоч вончыш да някен-някен кудале. М.-Азмекей. Тобик, распутав след, перешёл через пешеходную дорогу и с лаем побежал дальше.
7. перен. высказаться, высказать; выговорить, выговоритьсяНовицкий эргыжлан мом ойлаш шонымыжым писын рончаш тырша. А. Тимофеев. Новицкий старается быстро выложить сыну то, что думал сказать.
Стряпка ала-мом каласаш тӧчен ыле, но умбакыже ойпидышыжым рончен ыш керт, кӱрльӧ шомакше. А. Юзыкайн. Стряпуха хотела что-то сказать, но дальше не смогла раскрыть свои мысли, слова её прервались.
8. перен. перебирать, перебрать (в памяти), анализировать, разбиратьКорнышто юалге мардежеш Матралан ласканрак чучо, мо лиймым шарнен рончаш пиже. П. Корнилов. В пути на свежем ветру Матре стало спокойнее, она начала перебирать по памяти случившееся.
Султан илыш-корныжым рончаш пиже. В. Юксерн. Султан стал анализировать свой жизненный путь.
Составные глаголы:
-
20 шергалын лекташ
1) пролистать, просмотретьЛудшо йолташлан сборникым эше ик гана шергал лекташ темлена. М. Казаков. Читателям мы советуем ещё раз пролистать сборник.
2) перен. перелистывать, перебрать в памяти ряд предметов, явлений(Элай) эртыше илышыжым висалтен, шергал лекте. «Ончыко» Элай взвесил, перебрал прошедшую жизнь.
Составной глагол. Основное слово:
шергалаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
перебрать в памяти — предаться воспоминаниям, погрузиться в воспоминания, возвратиться мыслью, вернуться мысленно, вспомять, вспомнить, вспоминать, вернуться мыслью, возвратиться мысленно Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Перебрать в памяти — ПЕРЕБИРАТЬ В ПАМЯТИ кого. ПЕРЕБРАТЬ В ПАМЯТИ кого. Разг. Экспрес. Последовательно вспоминать каждого, одного за другим. «Но кто же? Кто?» задумался Ахинеев, перебирая в своей памяти всех своих знакомых и стуча себя по груди (Чехов. Клевета) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕРЕБРАТЬ В ПАМЯТИ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБРАТЬ — переберу, переберёшь, прош. ал, ала, ало, сов. (к перебирать), кого–что. 1. Сортируя, разбирая одно за другим, пересмотреть всё. Перебрать ягоды. Перебрать картофель. || Пересмотреть всё, шевеля и разбирая. Перебрать бумаги. Перебрать дела.… … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕБРАТЬ — ПЕРЕБРАТЬ, беру, берёшь; ал, ала, ало; перебранный; совер. 1. кого (что). Разбирая, сортируя, систематизируя, пересмотреть (многое). П. старые письма. П. ягоды. П. в памяти всех знакомых. П. возможные варианты решения задачи. 2. что. Разобрав,… … Толковый словарь Ожегова
перебрать — беру/, берёшь; св. см. тж. перебирать, перебор, переборка 1) а) кого что Разбирая одно за другим, пересмотреть всё, многое, многих. Перебра/ть бумаги и письма, рукописи, вещи, книги, пластинки. б) … Словарь многих выражений
ПЕРЕБРАТЬ В МЫСЛЯХ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации … Фразеологический словарь русского языка
ПЕРЕБРАТЬ В УМЕ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации … Фразеологический словарь русского языка
перебрать — беру, берёшь; св. 1. кого что. Разбирая одно за другим, пересмотреть всё, многое, многих. П. бумаги и письма, рукописи, вещи, книги, пластинки. // Сортируя, отобрать годное к употреблению или что л. подходящее. П. картофель, рис, персики, вишни,… … Энциклопедический словарь
Перебирать в памяти — кого. ПЕРЕБРАТЬ В ПАМЯТИ кого. Разг. Экспрес. Последовательно вспоминать каждого, одного за другим. «Но кто же? Кто?» задумался Ахинеев, перебирая в своей памяти всех своих знакомых и стуча себя по груди (Чехов. Клевета) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕРЕБИРАТЬ В ПАМЯТИ — кто что Последовательно, поочерёдно представлять в сознании; постоянно вспоминать. Имеется в виду, что лицо (Х) часто и в мельчайших деталях обдумывает и оценивает какую л. ситуацию, событие (Р). реч. стандарт. ✦ {9} Активная реализация ситуации … Фразеологический словарь русского языка